pssssssst por baixo em verde, é portugues!
Für die die ich zurück gelassen habe
möchte ich noch ein mal in alles gute wünschen
und dass sie ein Leben leben one sorgen.
Möchte mein patenkind Manuela, sagen das ich sie sehr lieb habe und sie vermisse, hoffe dass sie mir verzeit das ich nicht ein so gute paten-onkel gewesen bin.
für die restlichen verbanten die kein portuguiesisc können
möchte ich hier ein dicken kuss lassen.
Aber allen andere kriegen ebenfals ein dicken kuss.
dann sind da die alte freunde, wie Michael Nagel, Mario Vasconcelos, Kumpman, an aller die mich kannten in Hilden
und auch in Hagen, wuppertal, Solingen, und sich noch erirnen an Alexandre Ferreira für die einen, Alex für anderen, und noch Josef für jemande der noch übrig geblieben von der firma schlipper und laag in Hilden.
und an die alten arbeitskolegen von der firma
Alten loh brink and ko Kurz ABC, auch an die
möchte ich auch hier ein umarmung lassen
und wünsche gesundheit und alles gut fürs leben.
und ein kleines alo an Gabi Frangenberg und familie.
dan die person die ich heute noch bewundere Ursula Fehling
ein dicken kuss an sie und tochterchen Jacqueline, nicht
vergessen an die Muti und Schwestern, Rosi und Monica.
bestimmt habe ich noch einigen vergessen! dafür bitte ich um entschuldigung.
Homenagen aos amigos e familiares que deixei pra trás no pais que me acolheu durante vinte anos, pais onde cresci e aprendi a respeitar. Muito obrigado Alemanha, obrigado meus amigos.
in liebe eure Alexandre Ferreira
quinta-feira, novembro 10, 2005
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
16 comentários:
É importante lembrar os Amigos (todos).
Para mim é bom para treinar o alemão, uma língua que estudei durante cinco anos e que está quase esquecida.
Beijocas para ti.
querida amiga, Dulce parabens, se ainda decifraste o conteudo, e está correcto! foi mesmo isso que aqui fiz, só posso dar os parabens... Se calhar não está assim tão enferrujado como pensas!
beijinho
djebnsiut dhje annxj jrbbws lsnnbcxj. Agdsjddb nbshg cjcjvc vv
ncncc.gdhdshhd dsjdsds dshh sdh jjjh erjhrejhjher. hdhdhhrh rjr. Não percebes nada do que está escrito no comentário? Eu também não percebi nada do que está escrito no post.Um abraço, amigo
Bestial!!! Aposto que querias que eu traduzisse isto??!! Ok. Dá-me mais um tempo de aulas e vais ver como é uma beleza a minha tradução!! Afinal descubro que até tens sentido de humor, e é melhor ver-te assim...bom fim de semana, querido, du bist mein Freund!! Ja...fur immer!!! Kuschen...
Como não percebo nada de alemão... aceito a rosa... que é linda!
Abraço ;)
Certamente este post terá lindas palavras de homenagem a esses seus amigos e familiares, mas como não seu nada de alemão. Deixo-lhe um cumprimento.
Alexandre, como fada que sou, aqui estou eu a espalhar os meus pozinhos de perlimpimpim por este blog, também ele cheio de encanto, não percebo o que escreveste porque não percebo alemão. Apenas deixo beijos Mágicos e a certeza de voltar a visistar-te
Fogo Alexandre, mais um bocadinho e saia daqui com uma entorse na lingua, irra!
Eu não percebo alemão, mas percebo o teu coração grande e sem fronteiras.
Beijo grande da Lina (mar revolto)
peço perdão por tardar com a tradução! vá lá que ja resumi em verde o que esta dito em alemão! desculpa la lina mas ainda me consegues fazer rir, so mesmo tu, obrigado a todos os que se designam comentar mesmo sem entender! Demonstra que as gentes da blogosfera são gente de bem e com um coração enorme...Quero deixar um beijo grande em cada um deles, para que batam sempre e forte.
beijo, beijo beijo, beijo beijo, beijo, beijo, beijo, beijo.
quem aqui comentou tem o direito de retirar seu beijo, os restantes são para distribuir pelos comentes novos que ainda onde vir!
obrigado
Obrigada...vim hoje retirar o meu beijo...para que não te esqueças que existo!
Apesar de não entender o que escreveste,pressinto que são palavras lindas, carinhosas, ternas, ditas com uma alma e um coração E N O R M E S.
Vou levar o beijo com que brindas quem te visita e comenta e dizer-te que vale a pena ser "pássaro" e voar, voar, voar,até encontar tamanho bálsamo.
Uma boa semana e o meu sorriso.
Lieber Patenonkel,
leider hatten wir in der Vergangenheit weing Zeit füreinander, aber die weingen Momente, die durch telefonate oder e-mails stattfanden, waren für mich immer sehr bewegend und wertvoll. Ich danke Dir vom ganzen Herzen!! Vergangens kann man nicht aufholen und mann sollte nicht nachtrauern, aber zukünftiges kann man besser machen!
In Liebe Dein Patenkind Manuela
Como não entendi rigorosamente nada, devo dizer-te que não poderia estar mais de acordo, claro!
Do meu alemão (de há uns 800 anos...) ficaram-me as marcas dos electrodomésticos e uma ou duas expressões menos próprias, do tipo "Ich habe eine dike backe" (penso que seja mais ou menos assim que se escreve) e que se aplicava ao Mário Soares após cada campanha eleitoral... :)))
Um grande abraço!
Ainda bem que te faço rir, olha estamos quites ehehehe.
Beijoka
Olá Alexandre...pois é...por vezes a vida prega-nos partidas terríveis... o fim do meu casamento, a saúde que teima em não andar muito bem... mas tudo irá passar... melhores fases virão... por isso eu escrevi o meu ultimo poema em k digo "Deixa-me chorar..." pois isso ajudará a limpar o meu coração... Quanto a ti, agradeço o ombro amigo, e o carinho! Desejo que tudo te corra pelo melhor... e não podendo talvez ajudar mais... envio mil beijinhos de carinho***
TUDO DE BOM!!!
A Amizade, quando recíproca, é um sentimento muito Belo.
Para ti, prezado Amigo o meu Fraterno Abraço.
Enviar um comentário