
Querida Manuela
Liebe Manuela
Auch du bist mein Patenkind (Também tu, és minha afilhada)
Auch du verdienst ein Gedicht...(tb tu mereces um poema)
Eine in Liebe getauchte rose (mergulho uma rosa em amor)
Und tausend Küsse...(junto mil beijos)
All dass reicht nicht aus (tudo isso não chega)
Um die Zeit zurück zu drehen!(para fazer recuar o tempo)
Bleibt mir nur diese restliche Zeit(sobra-me este resto de tempo)Auch du bist mein Patenkind (Também tu, és minha afilhada)
Auch du verdienst ein Gedicht...(tb tu mereces um poema)
Eine in Liebe getauchte rose (mergulho uma rosa em amor)
Und tausend Küsse...(junto mil beijos)
All dass reicht nicht aus (tudo isso não chega)
Um die Zeit zurück zu drehen!(para fazer recuar o tempo)
Um gut zu machen was das Schiksal (para recompensar o que o destino)
Aus unserem Leben gemacht hat...(fez de nossas vidas)
Bleibt die Zeit dir zu sagen,(sobra ainda tempo para te dizer)
Ich habe dich lieb,(tenho-te muito amor)
Die Zeit eine Träne abzuwischen(o tempo de limpar uma lágrima)
Die mir das Gesicht wäscht (que me lava a cara)
und nach dem es den salzigen Geschmack in meinen Lippen zurück lässt,(e depois de deixar o sabor a sal nos meus labios=
und in die Erde verschwindet, auf niemer Wiedersehen!(desaparece na terra até nunca mais ver=
Genau dass soll mit uns nie wieder passieren.(é mesmo isso que nunca mais pode acontecer)
Kein Wasser dieser Erde kann (nenhuma água deste mundo consegue)
die Sehnsucht löschen... Die Liebe die ich für dich empfinde.(apagar a saudade que sinto de ti...o amor que sinto por ti.
In liebe, (com amor) Dein Patenonkel (teu padrinho) Alexandre Ferreira
Bleibt die Zeit dir zu sagen,(sobra ainda tempo para te dizer)
Ich habe dich lieb,(tenho-te muito amor)
Die Zeit eine Träne abzuwischen(o tempo de limpar uma lágrima)
Die mir das Gesicht wäscht (que me lava a cara)
und nach dem es den salzigen Geschmack in meinen Lippen zurück lässt,(e depois de deixar o sabor a sal nos meus labios=
und in die Erde verschwindet, auf niemer Wiedersehen!(desaparece na terra até nunca mais ver=
Genau dass soll mit uns nie wieder passieren.(é mesmo isso que nunca mais pode acontecer)
Kein Wasser dieser Erde kann (nenhuma água deste mundo consegue)
die Sehnsucht löschen... Die Liebe die ich für dich empfinde.(apagar a saudade que sinto de ti...o amor que sinto por ti.